20世纪中期以来《黄帝内经素问》英译本研究史述  被引量:6

Review of English Translation History of Yellow Emperor's Internal Classic-Plain Questions since 1950s

在线阅读下载全文

作  者:王尔亮 陈晓[2] 

机构地区:[1]上海中医药大学科技人文研究院,上海201203 [2]上海中医药大学基础医学院,上海201203

出  处:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2017年第6期38-43,共6页Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science

基  金:上海市卫生和计划生育委员会科研课题资助项目(2016-4Y0091);上海市"高峰高原学科"高水平创新团队项目(A1-U15190402);上海中医药大学科技人文研究院2017年预算内项目

摘  要:文章梳理了20世纪中期以来《黄帝内经素问》在东西方医学交流中的英译历史,详细分析了不同译本的内容、语言、类型及体例等信息,比较不同背景下东西方学者对《黄帝内经素问》翻译的异同和特点,并指出代表性译本翻译及其研究的特殊价值。为中医药名词术语的标准化、中医药典籍的对外交流以及中国文化"走出去"战略的实施提供借鉴和参考。This paper tries to disentangle the English translation history of the Yellow Emperor's Internal Classic Plain Questions(Huangdi Neijing Suwen) since the mid-20 th century. The content, languages, types and writing styles among its different versions are expanded respectively. And a comparison is made in terms of similarities,differences and features of different versions between eastern and western scholars with different academic backgrounds. Finally, the paper pinpoints the special value of the representative translation and its study,hoping to provide references and inspiration for the standardization of Chinese medical terminology,and for the export of Chinese medical classics as well as for the"going out"strategy of Chinese culture.

关 键 词:《黄帝内经》 《素问》 中医英译史 东西方医学文化交流 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象