检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苏庆义[1]
机构地区:[1]中国社会科学院世界经济与政治研究所
出 处:《中国远洋海运》2017年第12期24-25,8,共2页Maritime China
摘 要:中国版全球化超越了普通的贸易、投资、金融,还增加了发展的内容,更加重视发展中国家的发展问题。经济全球化意指世界各国经济交往和合作越来越密切,是市场化超越国界、延伸到全球范围的表现。其本质内容是生产和分配的跨国界,生产在全球布局,做大蛋糕、各国共享。Economic globalization means that the economic exchanges and cooperation of all countries in the world are becoming more and more closely, which is the manifestation of the marketization beyond national boundaries and extending to the global scope. It is embodied in the three dimensions of economy-rule-concept: first, the economy is more and more to trade, investment and finance; second, the formulation of international economic rules at the rule level; third, people's support or opposition to economic globalization. Of course, economic globalization also has the driving force behind it. After all, promoting economic globalization is a public product to the world. Only a few countries have the ability and will to promote economic globalization. Since the Second World War, the United States has become the largest economy in the world, far beyond the rest of the world, and has become the most capable of economic globalization. The US also has the will to shape the globalisation because it wants to defend itself. For more than half a century, economic globalization has been driven forward by the United States. However, since the new century, because the United States is not satisfied with the distribution of economic globalization, the impetus for economic globalization has been weakened. China has grown into an increasingly important economy in the world. It has become an active participant in global economic governance and has become an important force in promoting economic globalization.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7