港式中文与普通话用词差异的原因及辞书收录香港词语准确性探讨  被引量:3

The Difference between Hong Kong Chinese and Mainland Word and Accurate Definition Discussed

在线阅读下载全文

作  者:徐朝晖[1,2] 

机构地区:[1]广州大学人文学院,广州511436 [2]上海大学文学院,上海200444

出  处:《语言与翻译》2018年第1期31-35,共5页Language and Translation

基  金:2014年度广州市属高校科研项目"粤港新词语传播扩散与区域互动研究"(1201421270)

摘  要:香港区域词有独特的特点和用法。文章选取若干词分析港式中文用词和内地普通话用词的差异并从语言结构、文化习俗、社会地域等多方面探讨差异的原因。在此基础上对辞书收录部分香港区域词时在释义、引申和褒贬义等方面值得商榷的问题提出自己的见解。Regional words in Hong Kong have unique characteristics and usage. An analysis has been made onthe differences between Hong Kong Chinese words and mainland Mandarin words. The causations of the differencein language structures, cultural practices, and social discussion on the geographical aspects have beendiscussed. Based on the analysis, the author has expressed his view concerning the definition of certain entries incompiling dictionary.

关 键 词:香港区域词 普通话 差异 原因 辞书收录 

分 类 号:H178[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象