检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西师范大学,广西桂林541004
出 处:《中共福建省委党校学报》2018年第3期27-34,共8页Journal of Fujian Provincial Committee Party School of CPC
基 金:国家社会科学基金项目"马克思主义经典著作重要术语中国化的渊流与考证"(项目编号:12BKS001)的研究成果
摘 要:以《共产党宣言》《社会主义神髓》等经典文献传播史为线索,考证日语和汉语译本译文中的译词衍变可见:马克思主义经典作家原著概念"Produktionsmittel/means of production"东渐之初,在日语和汉语中先后对译"生产器具""生产要具""生产要素""生产资本""生产机关"和"生产手段"等术语。五四运动后,中国马克思主义者使用"生产"和"资料"两个日语借词组词,根据十月革命经验以复合词"生产资料"对译俄语"средствапроизводства",并会通英语"means of production",逐步统一为定译词。这一定译词超越了之前的各种译法,深刻把握了生产资料原著概念的科学含义,使之成为囊括劳动手段和劳动对象的汉语马克思主义经济学概念。
分 类 号:A81[哲学宗教—马克思主义哲学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.14.135.79