2017年中国《政府工作报告》英译本地道性探究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:冯艳艳 李瑶[1] 

机构地区:[1]中南大学外国语学院,湖南长沙410083

出  处:《海外英语》2018年第7期129-130,135,共3页Overseas English

基  金:中南大学研究生自主探索创新项目(编号:1053320170865)"中国<政府工作报告>和香港<施政报告>英译本差异研究"的阶段性成果

摘  要:政府工作报告是对外展示中国形象的重要渠道,地道的英译本是塑造中国形象的关键。文章以2017年《政府工作报告》英译本为研究对象,以2017年《施政报告》英文版为参考对象,从词汇和句篇两方面分析《政府工作报告》英译本的地道性,并探析其中的原因,旨在提升《政府工作报告》英文版的地道性、扩大其对外影响力。

关 键 词:政府工作报告英译文 地道性 原因 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象