翻译诗歌与百年新诗  

在线阅读下载全文

作  者:熊辉 

出  处:《中外诗歌研究》2018年第1期12-14,共3页Chinese and Foreign Poetics

摘  要:在百年新诗这座繁盛的花园中,各类诗歌竞相开放,美不胜收;而自域外翻译引进的外国诗歌,无疑是其中最为奇异的花朵。清末以降,海禁既开,我们思考彼时之物难以再拘囿于自我社会文化系统之内,对新诗的打量需要跨文化的开阔眼界。在所有的外来资源中,翻译诗歌历来被认为是中国新诗的他者,学界多将其视为外国诗歌或者第三种形态的诗歌,鲜有人把它看作新诗的内部构成要素,去发现译诗与新诗艺术创作或情感抒发的特殊关联,以及译诗在“革命”的年代带给新诗的潜隐力量。

关 键 词:中国新诗 外国诗歌 翻译 社会文化系统 构成要素 情感抒发 艺术创作 “革命” 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象