检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵敏[1] ZHAO Min
出 处:《语言文字应用》2018年第2期27-35,共9页Applied Linguistics
基 金:国家社科重大项目"全球华语语法研究"(11&ZD128);国家语委委托项目(WT125-33)支持
摘 要:我们以《全球华语大词典》为对象考察华语三音词的区域类型、构词特点、语义特征属性和构字雅俗差异。在类词缀三音词方面,华语有其变异性和选择空间。尽管类词缀三音词变异数量较多,但是通过个案统计发现,华语与大陆普通话差异并不大,基本面是大同的。华语与大陆普通话的比较,不能抛开"相同"或"趋同"这一基本面,不能只关注差异之处,更不能人为放大差异之处。这样才能促进大华语研究的向心式发展。Based on the corpus of the Global Chinese Dictionary, this paper attempts to explore the regional types, morphological characteristics, semantic attribute features, as well as word-formation elegance and popularity of three-syllable vocabulary in the Chinese language used overseas. The findings show that the Chinese language used overseas has variability and flexibility in choices in terms of quasi-affix three-syllable words. Although a large number of quasi-affix three-syllable word variants, the case study reveals that the differences between the Chinese language used overseas and Putonghua are not as big as expected. Basically, they share much more similarity than dissimilarity. In the comparative study of the Chinese language used overseas and Putonghua, we should continue to take the "sameness" or "convergence" as the basics for study. We should not just focus on the differences, nor should we try to artificially amplify or highlight the differences. Only in this way can we promote the centripetal development of the greater Chinese language studies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.90.150