检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李健亚
出 处:《中外文化交流》2018年第5期64-67,共4页China & The World Cultural Exchange
摘 要:自2015年推出“中外影视译制合作高级研修班”以来,共60多个国家200多位专家来华研修,800多部中国优秀作品在中外专家共同努力下得到了多语言推介或合作推广,在国际市场和主流传播渠道受到欢迎。4月17日~21日,“2018年中外影视译制合作高级研修班”在北京又迎来了新一届的开班。影视互译,文化共享,“中外影视译制合作高级研修班”搭建的平台已渐显成效;而“好作品,让全世界一起看”则成为一种使命,始终激励着中外影视和文艺界人士在世界文化交流的大道上前行。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145