引文与正文的“互文性”举隅——以《上海宝贝》和《狼图腾》为例  

The Synecdoche of Intertextuality between Epigraphs and Text——A case study of Shanghai Darling and Wolf Totem

在线阅读下载全文

作  者:李杨[1] LI Yang(College of Arts,Nanjing Normal University,Nanjing JIangsu 210024,China)

机构地区:[1]南京师范大学文学院,江苏南京210024

出  处:《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2018年第6期130-133,共4页Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)

摘  要:引文在小说中位置的不同,产生效果亦有所区别。以章首题辞为切入,选取集中引用中西文本的姜戎《狼图腾》与卫慧《上海宝贝》,采用内部研究与外部研究相互支援的方式,对行文布局、读者接受与创作心理加以考察,探究引用造成的表层遮蔽与文本互异性渗透的内在"焦虑"。As we all know,if one quotation is placed in different position,it may have different effects. This essay tends to analyze the epigraphs in Rong Jiang's Wolf Totem and Hui Wei's Shanghai Darling which both quoted from Chinese and Western literature,so as to investigate the line layout,reader acceptance and psychology of creation by using both intrinsic and extrinsic study. Then,the essay would explore the surface covered by quotations and the " anxiety" permeated from the differences in texts.

关 键 词:上海宝贝 《狼图腾》 章首题辞 “影响的焦虑” 

分 类 号:I207.42[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象