活态史诗翻译出版的新拓展与再思考——从《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》出版谈起  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:王倩[1] 

机构地区:[1]内蒙古民族大学

出  处:《出版广角》2018年第12期79-81,共3页View on Publishing

摘  要:《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》一书借鉴民族志诗学与人类学深度描写,对活态史诗《格萨尔》翻译与传播进行研究,探索活态史诗文本翻译的谱系与策略,为当下活态史诗与口头文学翻译研究提供了范例,对推动当前"一带一路"倡议下中华民族优秀文化对外翻译与出版具有一定的借鉴与启发意义。

关 键 词:活态史诗 《格萨尔》 翻译 出版 

分 类 号:G236[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象