翻译权力话语下的语言性别歧视——探析《简爱》的汉译本  

在线阅读下载全文

作  者:白素 毕明星 

机构地区:[1]西安电子科技大学外国语学院

出  处:《北方文学(中)》2018年第7期218-219,共2页

摘  要:本文通过研究吴钧燮先生的经典《简爱》汉译本,发现在翻译过程中由于受到男权意识形态的操纵,译者在对词汇的选用上出现了性别歧视。为了解构翻译中的话语性别歧视,译者须消除男性偏见,寻求平等的对话空间。

关 键 词:翻译 性别歧视 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象