检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李敏[1,2]
机构地区:[1]浙江越秀外国语学院 [2]复旦大学新闻传播学院博士后流动站
出 处:《法国研究》2018年第2期66-74,共9页ETUDES FRANÇAISES
基 金:2015年度浙江省哲学社会规划课题(15NDJC303YBM)成果;绍兴市哲学社会科学研究"十三五"规划2017年度重点课题(135157)
摘 要:作为一种信息的传达机制,话语承担了两种类型的沟通功能:一种是描述外在的事物和种种景象,法国理论家热奈特称之为"显示";另一种是表达说话者的主观态度,热奈特称之为"讲述"。尽管两者不能截然分开和对立,但是,具体的话语活动通常有所侧重。本文试图从微观的话语分析向度和宏观的意识形态向度出发,对法国媒体的具体涉华报道进行述评、分析、探究。进一步了解到新闻话语与意识形态之间的关联:意识形态通过新闻话语表现出来,新闻话语也同样帮助建构了现存的意识形态。En tant que mécanisme de transmission de messages, les énoncés assurent deux types de communication: l’un consiste à décrire l’objet vu de l’extérieur et tous ses aspects, c’est ce que le théoricien francais Gérard Genette appelle les démontrations; l’autre à exprimer l’attitude subjective du narrateur, c’est ce que Genette appelle la narration. Même si ces deux types de communication ne peuvent pas se séparer ou s’opposer l’un contre l’autre, les activités concrètes des énoncés se penchent en général plutct sur l’un ou l’autre. Cet article va essayer de commenter, d’analyser et d’étudier les reportages des médias francais sur la Chine, en partant de dimension microscopique d’analyse des énoncés à celle des idéologies macroscopiques, pour mieux comprendre les liens entre les énoncés des médias et l’ idéologie, car l’ idéologie se montre à travers les énoncés des médias, et ceux-ci contribuent à la construction de l’idéologie existante.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.189.11.177