检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:哈斯巴特尔 Has Baterer(Inner Mongolia Arts University,Inner Mongolia,Hohhot 010010)
出 处:《内蒙古艺术学院学报》2018年第2期151-154,共4页Journal of Inner Mongolia Arts University
基 金:教育部人文社会科学重点研究基地重点项目"蒙古族传统音乐的保护与传承研究"(项目编号:13JJD760001)阶段性成果
摘 要:宝音德力格尔是蒙古族长调音乐历史上的重要人物,用简短的文字反应她的长调人生,感到压力很大,无从下笔,担心描写的不够准确,作品聆听之后的感想不够成熟等忧虑。《褐色的雄鹰》演唱专辑中收录的部分歌曲是宝音德力格尔早期演唱的经典作品。本文所陈述的内容不能全面呈现先生在长调艺术世界所呈现的精神力量以及为蒙古族长调艺术教育、传承事业所做出的贡献,而先生的歌声成为永恒的旋律生命体,哺育着后人。她演唱的经典长调作品,以及建立的"长调敖包",被后人继续传唱、学习并祭拜,成为草原音乐研究中不可缺少的一份文化遗产。Baoying Degliger is an important figure in the Mongolian music history of long-term tune. He responded to her long-paced life with a short text. He felt a lot of pressure. He couldn't write anything. He was worried that the description was not accurate enough. He felt after listening to the work. Not mature enough to worry about. Some of the songs included in the brown eagle album are the classic works of Bao Yin Degliger's early singing. The content presented in this article cannot fully reflect the spiritual power of Mr. Chang's presentation in the artistic world of long tune and the contribution he has made to the artistic education and inheritance of the Mongolian ethnic group. The singing of the gentleman has become an eternal melody and has been nurturing future generations.. The classic long-length tunes she sang, and the long-term tune she created, were continued to be sung, studied, and worshiped by later generations, becoming an indispensable cultural heritage in the study of grassland music.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.69.92