基于译入语玩家群体的网络游戏汉化翻译  被引量:2

E-C translation of online games focusing on the game players

在线阅读下载全文

作  者:彭石玉[1] 张德玉 

机构地区:[1]武汉工程大学外语学院,430205

出  处:《外语与翻译》2018年第3期16-20,共5页Foreign Languages and Translation

基  金:湖北省省属高校重点学科建设项目(项目号:鄂教研[2012]3号);武汉工程大学第八届研究生教育创新基金(项目号:CX2017207)的部分成果

摘  要:大数据显示,中国已逐渐成为网络游戏的潜在头号市场。然而,由于游戏汉化是非盈利的,且版权意识相对薄弱,这也使得游戏汉化文本的质量堪忧。本文拟从玩家群体的角度出发,以问卷调查的形式,以《绝地求生》网游为蓝本,更好地了解受众的需求,探讨游戏文本汉化策略,以期对今后的汉化翻译爱好者和文本汉化团队有所启发,引发游戏开发者对市场的思考。

关 键 词:汉化市场 网络游戏汉化 质量控制 汉化策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象