检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陆钢[1,2] Lu Gang
机构地区:[1]华东师范大学"一带一路"与全球发展研究院 [2]教育部国别与区域备案中心华东师范大学中亚研究中心
出 处:《中医药文化》2018年第5期5-10,共6页Chinese Medical Culture
摘 要:以"一带一路"民心相通与中医药文化传播之间的密切关系作为研究对象,指出中医药文化是一种巧实力,也是塑造国家形象的理想载体。它是在沿线国家传播中国传统文化、增进中国与沿线国家人民之间感情与心理沟通的有效方式。提出中医诊所是中医药文化在沿线国家进行传播的合适切入点,它与中医药铺、中医药培训等共同构成中医药文化的传播系统。最后指出鉴于中医药文化传播的战略意义,必须有顶层设计、机制协调与跨界合作。This article researches on the close relationship between the people's common heart and the culture communication of Chinese medicine on the "Belt and Road", and points out that the culture of Chinese medicine is a smart power and an ideal carrier for shaping the national image. It is an effective way to spread traditional Chinese culture in countries along the routes and enhance the emotional and psychological communication between Chinese and the people in these countries. On the approaches of culture spread, this paper proposes that Chinese medicine clinics are the appropriate entry point for the spread of Chinese medicine culture in countries along the routes. It will form a dissemination system of traditional Chinese medicine culture together with pharmacy and TCM training. Finally, the paper points out that in view of the strategic significance of the spread of Chinese medicine culture, there must be top-level designed, mechanism coordinated and cross-border cooperated.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3