“屡屡”与“频频”的语体分化  被引量:1

On Register differentiation of Lülü(屡屡)and Pinpin(频频)

在线阅读下载全文

作  者:朱庆洪[1,2] ZHU Qing-hong(College of Chinese Language and Culture,Jinan University,Guangzhou,Guangdong 510610;Normal College,Shenzhen University,Shenzhen,Guangdong,518060)

机构地区:[1]暨南大学华文学院,广东广州510610 [2]深圳大学师范学院,广东深圳518060

出  处:《新疆大学学报(哲学社会科学版)》2018年第3期151-156,共6页Journal of Xinjiang University(Philosophy and Social Sciences)

基  金:广东省哲学社会科学规划项目"现代汉语副词的语体分化研究"(GD15XZW17)

摘  要:同为实用正式语体词的"屡屡"和"频频"在语义、句法分布及语法性质上呈现出一定的差异。医药类操作性语体偏爱使用"频频"而一般不用"屡屡"。"屡屡"是现代汉语频率副词的典型成员,其句法位置稳定;"频频"则重新利用古汉语形容词"频"的语义,在句法组合上发展出多种格式,"频频"应二分为频率副词和状态形容词。语体驱动是这些差异出现的主要原因,类推使用及语义选择是次要原因。As the synonymous adverbs used in practical and formal registers, lulu (屡屡)and pinpin (频频)have some differences in their semantics, syntax distribution and grammatical attribute. The operability register of medicine shows a preference for pinpin ( 频频 ) instead of lulu ( 屡屡 ). Lulu (屡屡) is one of the typical members of modem Chinese frequency adverbs and its syntactic combinations are very steady, but the semantics of ancient Chinese adjective pin ( 频 ) is reinterpreted within pinpin ( 频频 ) and therefore more syntactic combinations of pinpin ( 频频 ) appear. It indicates that pinpin (频频) is the non-typical member of modem Chinese adverbs of frequency, and should be classified into an adverb of frequency and state adjective. The register motivation is the main factor. Meanwhile, the analogy usage and semantics choice are the secondary one.

关 键 词:频率副词 状态形容词 医药类操作性语体 新闻报道语体 

分 类 号:H14[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象