世界性宗教典籍翻译话语的建构——以巴哈伊教典籍翻译为例  

在线阅读下载全文

作  者:庞秀成[1] 

机构地区:[1]东北师范大学外国语学院

出  处:《宗教经典汉译研究》2013年第1期40-48,共9页Research on Chinese Translation of Religious Texts

摘  要:世界性宗教与区域性的宗教在话语方面有不同的要求,在其宗教典籍翻译中选择什么样的话语便成为问题。本文将这一问题分为几个方面来思考:宗教话语的选择与传播的关系、翻译中世界性话语与本地话语的关系、翻译话语建构问题等。

关 键 词:世界宗教 宗教话语 话语构建 

分 类 号:G129[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象