检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张凯兰[1] ZHANG Kai-lan(Marxism & Leninism Teaching and Research Department, The Party School of Changsha Municipal Committee of CPC, Changsha 410004, China)
出 处:《唐都学刊》2018年第6期27-33,共7页Tangdu Journal
摘 要:和合思想是中华民族传统文化的思想精华,其内核和特质具有时代价值,它能促使当代中国更具自身凝聚力、世界关怀力与全球调适力。植根于中华民族优秀传统文化的"一带一路"构想,渗透着一系列国际经济理念创新,和合思想于这一中国方案的践行具有重大启示意义。尊重沿线国家与地区的文化,遵从绿色发展的国际准则;倡导各国以义为质、互利互惠、和谐共生,促进文明新融合;要以和合思想谋求政治认同,在和平共处、联合发展理念导引下,达到共赢目标。从而使和平而非战争、合作而非对抗、共赢而非零和,成为人类社会的永恒主题。The thought of harmony is the essence of Chinese traditional culture, its connotation and characteristic give it the value of times, make the contemporary China more cohesive, and attract more attention from the world and make much adjustment. The strategic conception of "One Belt and One Road" carries a series of international economic ideas and innovations, the Chinese thought of harmony is of great enlightenment in its practice. We must respect the cultures of countries and regions along the Belt and Road and comply with the international norms on green development. We should encourage all countries to take justice as their essence, seek mutual benefit, and live in harmony so as to promote the new integration of civilizations. We should seek political identity based on the idea of harmony, peaceful co-existence and joint development, and achieve win-win results. The eternal theme of the human society should be : peace instead of war, cooperation instead of confrontation, win-win instead of zero-sum.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.93.141