检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安徽财经大学国际经济贸易学院 [2]中国社会科学院中国社会科学评价研究院
出 处:《国际经济评论》2018年第2期131-145,共15页International Economic Review
基 金:2015年度国家社科基金项目"基于全球价值链的中国流通业对外直接投资研究"(项目号15BJY114)的资助
摘 要:扩大流通业对外直接投资,更好发挥中国流通业媒介全球生产和消费的功能,是中国建设经贸强国的重要方式和途径。借鉴发达国家流通业对外直接投资经验,推动中国流通业对外直接投资水平提升,是本文关注的重点。参照美国流通业对外直接投资的经验,"十三五"期间中国流通业扩大对外直接投资应确保国内流通企业对国内市场的绝对主导权,强化流通业对外直接投资的根基;以国家战略为先导,配套国家政策引导流通业对外直接投资流向,保障海外投资安全与收益获取;注重流通业与其他对外直接投资的产业之间的协作,构建中国企业为主导的全球价值链。China can strengthen its economic and trade prowess through expanding the outbound direct investment of its distribution industry,which will promote the role of such industry in bridging global production and consumption.The country can learn from experiences of the developed countries in making outbound direct investment in the distribution industry so that it can improve the quality of its own outbound direct investment in this sector.Drawing from experiences of the US,China should expand its outbound direct investment in the distribution industry during the 13th Five-year Plan period(2016-20)and carry out the following tasks:It should make sure the indigenous distribution enterprises can fully dominate the domestic market,which will provide a solid foundation for the country's outbound direct investment in the distribution industry;it should make a national strategy and devise relevant policies to guide the direction of such investment to ensure safety and returns of investment;and it should promote the coordination between the distribution industry and other industries in making such investment to build a global value chain dominated by Chinese enterprises.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33