检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:任玉君 REN Yu-jun(Huaibei Normal University,Huaibei Anhui 235000)
机构地区:[1]淮北师范大学,安徽淮北235000
出 处:《巢湖学院学报》2018年第1期103-106,共4页Journal of Chaohu University
基 金:安徽省高校人文社科研究项目(项目编号:SK2017A0324)
摘 要:谚语是民族思想的精华,它既是语言现象,也是文化现象。通过分析中英谚语的异同点,体现出二者在起源、结构、功能方面既有相通之处,又因地理因素、宗教信仰以及价值观等方面的不同有所区别。对此进行对比研究,不仅有助于学习中西方语言和文化,更有利于跨文化交际的顺利进行。Proverb is an excellent part of all languages.It is a language phenomenon and a cultural phenomenon as well.Through a comparative study on the similarities and differences of Chinese and English proverbs,it shows that they have similar sources,structures and functions while there are some subtle differences because of geographical conditions,religious beliefs and other cultural factors.The purpose of this comparative study is to better understand the two languages and their cultures so as to ensure the smooth process of cross-cultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.157