青鸟殷勤为探看——试论加华英语和法语文学及其在华译介  被引量:1

Chinese Canadian Literature and Their Translation in China

在线阅读下载全文

作  者:赵庆庆[1] 

机构地区:[1]南京大学外语学院

出  处:《外国文学动态研究》2018年第3期105-112,共8页New Perspectives on World Literature

基  金:中国教育部人文社科项目"加拿大华人文学史论"(11YJC75041);2015年度"中加学者交换项目"的阶段性成果

摘  要:加拿大华人文学由加华汉语文学、加华英语文学和加华法语文学组成。鉴于许多读者和学者亟待了解加华英语和法语文学的发展,扩大研究视野,拓展研究深度,本文将在论述加华英语和法语文学发展的基础上,评介其在华的译介过程,探讨中加双方为促成译作被中国读者接受所作的归化努力,并认为加华英语和法语文学还存在相当值得中译的空间。

关 键 词:加华英语文学 加华法语文学 加华文学的译介 

分 类 号:I711.06[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象