检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄瑞成[1] Huang Ruicheng
机构地区:[1]重庆大学人文社会科学高等研究院,重庆400044
出 处:《辞书研究》2018年第5期40-50,94,共12页Lexicographical Studies
基 金:国家社科基金重大项目"<古典拉丁语汉语大辞典>编纂"(项目编号16ZDA214)项目成果
摘 要:西方的古典拉丁语辞书编纂始于古罗马,成就了古罗马三大拉丁语辞书,对于古罗马文教传统的形成具有重大意义,也深刻影响了西方中世纪,甚至为文艺复兴埋下了伏笔。近代以降,西方的古典拉丁语辞书编纂规模更为庞大,成就了几大双语拉丁语辞书。中国的拉丁语辞书编纂始于明清两代,由天主教传教士编写的各种拉丁语汉语乃至多语词典多达50种以上,可视为西方拉丁语辞书编纂在中国的延续。1949年以后,自然科学学者编纂出版了大量拉丁语汉语专科辞书,成就了几种重要的大中小型汉语拉丁语或拉丁语汉语辞书。编纂中的《古典拉丁语汉语大辞典》,将是一部词目收录宏富、语义系统完备、文献辑录广泛、校勘精准详实的多学科综合性大型古典拉丁语汉语辞书。The Western tradition of Latin lexicography can be traced to Ancient Rome.The three greatest Latin dictionaries compiled by three great Roman lexicographers were significant for the formation of the Roman cultural tradition and profoundly affected the Middle Ages in the West.They even paved the way for the Renaissance.Since modern times,Latin lexicography in Western countries has grown increasingly stronger,producing several major bilingual Latin dictionaries.Latin lexicography in China began in the Ming and Qing dynasties and more than 50 Latin-Chinese and multilingual Latin dictionaries have been made by Catholic missionaries.This can be regarded as the continuation of the Western tradition of Latin Lexicography in China.After 1949,Chinese natural scientists have compiled many specialized Latin-Chinese dictionaries and some other scholars have made several important Chinese-Latin or Latin-Chinese dictionaries.Magnum Lexicon Latino-Sinicum,a dictionary under compilation now,is a comprehensive classical Latin-Chinese dictionary with an abundant number of entries and a complete semantic system based on extensive literature and accurate collation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.15.198.191