张培基散文英译风格简析——以语篇连接为例  

在线阅读下载全文

作  者:赵康雯 

机构地区:[1]齐鲁工业大学(山东省科学院)外国语学院

出  处:《校园英语》2018年第28期243-243,共1页English On Campus

摘  要:语篇连接是汉英翻译评价的重要标准之一。本文以张培基的《英译中国现代散文选4.》为例,采用定量分析的研究方法,通过对书中收录的42篇现代散文(包括中文原文和英文译文)进行分析,比较连接手段在汉英两种语言中使用频率的异同。

关 键 词:语篇连接 定量分析 张培基 

分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象