检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:毛晓飞[1,2] Mao Xiaofei
机构地区:[1]中国社会科学院国际法研究所 [2]中国社会科学院法学研究所欧洲联盟法研究中心
出 处:《国际法研究》2018年第6期97-109,共13页Chinese Review of International Law
摘 要:设立国际商事法庭成为当下国际商事纠纷解决领域中的一种"新生态"。2018年4月德国联邦众议院公布了《引入国际商事法庭的立法草案》,希冀在德全境州中级法院引入国际商事法庭并以英语作为审判语言。引入国际商事法庭将对德国现行《法院组织法》和《民事诉讼法》作出制度性改变。从国际比较的视角来看,其与广为悉知的国际商事法庭皆有不同,是德国商事法庭传统性与国际商事纠纷解决现代性的结合。The establishment of International Commercial Court has become a“new ecology”in the field of international commercial disputes settlement.In April 2018,the German Bundestag promulgated the Draft Law of the Establishment of Chamber for International Commercial Disputes aiming at setting up court chambers specialized in international commercial disputes settlement and adopting English as the language of trial in the German court system.The establishment of Chamber for International Commercial Disputes will lead to significant changes to the current German Code on Court Constitution and the Civil Procedure Law.From the perspective of international comparison,the German model is pretty different from the well-known international commercial courts.It is the mixture of the tradition of Chamber for Commercial Disputes and the modernity of international commercial disputes settlement in Germany.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28