检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黎丽
机构地区:[1]滨州医学院外国语与国际交流学院,山东烟台264003
出 处:《大学英语教学与研究》2018年第5期49-52,共4页College English Teaching & Research
摘 要:以接受美学翻译观为理论框架,从企业外宣翻译接受者的语言接受和文化接受两个视角,分析和阐释了企业外宣英译活动中涉及的主要接受者对象群体,并以滨州地区重点企业为例探讨中国企业外宣材料的特点,并根据企业外宣翻译接受者的特点及需求提出相应的企业外宣文本翻译策略。Based on the reception aesthetics translation theory,and from the two perspectives of language acceptance and cultural acceptance,this paper analyzes and interprets the main recipients involved in the C-E translation of corporate publicity materials,and takes the key enterprises in Binzhou as an example to explore the characteristics of Chinese enterprises’publicity materials and the differences between them according to the recipients of translation.And according to the different acceptance characteristics and needs of enterprise translation recipients,this paper formulated a series of corresponding enterprise translation strategies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117