论资中筠《哲学的慰藉》句式适应性选择翻译策略  

Sentence Pattern Selection:An Analysis of Zi Zhongyun's Chinese Translation Version The Consolations of Philosophy from the Perspective of Linguistic Dimension of the Adaptive Selection Theory in Eco-Translatology

在线阅读下载全文

作  者:黄斐[1] HUANG Fei(Jiaying University,Meizhou 514015,China)

机构地区:[1]嘉应学院外国语学院,广东梅州514015

出  处:《嘉应学院学报》2018年第12期71-75,共5页Journal of Jiaying University

摘  要:以刘宓庆先生英汉翻译中灵活安排句式的原则为论据支撑,探讨资中筠《哲学的慰藉》英汉翻译中的句式的选择及其翻译的合理性与可行性。从生态翻译学适应与选择的视角着重探讨翻译中语言维的适应性选择转换策略,进而对生态翻译学下的翻译策略选择与现代汉语言的适应与发展关系进行初步讨论。The article takes Mr.Liu Miqing’s E-C translation principles of Flexibility in Sentence Patterns’Arrangement as the theoretical framework,to discuss the strategies of sentence patterns’selection in Zi Zhongjun’s Chinese translation version The Consolations of Philosophy.From the perspective of linguistic dimension of the adaptive selection theory in Eco-Translatology,the application of sentence patterns’translation principles and strategies will be analyzed in this article and the development tendency of modern Chinese language will be preliminarily studied.

关 键 词:语言维的适应性选择 资中筠 生态翻译学 句式选择 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象