检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:章成成[1]
机构地区:[1]三亚学院
出 处:《校园英语》2019年第8期228-230,共3页English On Campus
摘 要:A good subtitling helps to transmit cultural values and contributes to the building of na tional identities and stereotypes.However research on it is far from being adequate and is mainly about subtitling among Western languages,without involving Chinese.This study compares two of the most popular versions of the subtitling of an American moive The Shawshank R edemption,revealing that neither version is pr oper in all cases,and that Functional Equivalence Theory is the indispensable theoretical underpinning for successful subtitling practice.A good subtitling helps to transmit cultural values and contributes to the building of national identities and stereotypes. However research on it is far from being adequate and is mainly about subtitling among Western languages, without involving Chinese. This study compares two of the most popular versions of the subtitling of an American moive The Shawshank Redemption, revealing that neither version is proper in all cases, and that Functional Equivalence Theory is the indispensable theoretical underpinning for successful subtitling practice.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.187