检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘利琼[1] 徐松[1] Liu Liqiong;Xu Song(University of International Business and Economics, Beijing 100029, China)
机构地区:[1]对外经济贸易大学,北京100029
出 处:《外语学刊》2019年第2期81-85,共5页Foreign Language Research
基 金:北京市习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心项目;北京市社科基金重大项目"推动形成全面开放新格局研究"(18ZDL16);对外经济贸易大学校级重点项目"新时代全球治理人才培养输出与国际化职业道路拓展探讨"(JYX201802)的阶段性成果
摘 要:当前,国际力量对比发生深刻变化,新兴国家和发展中国家影响力不断增强,构建新型全球治理体系显得尤为重要和迫切。作为迅速发展的全球第二大经济体,中国需要更加深入有效地参与全球治理。培养一大批具有中国情怀、国际视野、深谙国际规则、通晓国际语言的国际化专业人才,讲好"中国故事",以更加积极、主动、包容、开放的姿态走近世界舞台的中央已成战略共识。在国际化人才职业道路拓展方面,既需要国家积极创造一系列政策环境,也需要高校通过完善通识教育、创新体制及课程平台、建设榜样力量等发挥孵化器和推进器的作用。The balance of world power is undergoing profound changes, and the influence of emerging countries and developing countries has been continuously enhanced. It is particularly important and urgent to build a new type of global governance system. As the world’s second largest economy, China needs to participate more deeply and effectively in global governance. It has reached strategic consensus to cultivate a large number of international professionals with Chinese feelings, international vision, international rules, and international language. We will tell ‘Chinese Story’ well and be more proactive in embracing the open attitude and reaching the center of the world stage. In terms of the expansion of international talents’ career path, it is necessary for the country to actively make a series of policy, and for colleges and universities to play the role of incubator and propeller by improving the general education, innovating system and curriculum platform, and building model power.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145