检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田朝绪[1] TIAN Chaoxu(School of Foreign Studies,Anhui University,Hefei 230601,China)
出 处:《安徽农业大学学报(社会科学版)》2019年第2期122-127,共6页Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.
基 金:安徽省高校人文社会科学研究重点项目"社会主义核心价值观与莎士比亚作品中价值观的比较研究"(SK2016A0059)
摘 要:自莎士比亚传入中国以来,安徽的莎士比亚研究学者和戏剧工作者对他的研究和传播倾注了大量的心血并取得了可喜的成果。黄梅戏演绎《无事生非》为中国戏曲与经典莎剧融合提供了可资借鉴的经验,为拓展其表现领域提供了理论思考空间。莎士比亚的教学、研究和出版为安徽培养了一批莎士比亚研究人才,产出了一系列成果。广泛的交流活动使得安徽的莎士比亚研究学者扩大了研究视野,把安徽在莎士比亚研究方面所做的工作推向了外界。莎士比亚在安徽的接受、传播和融合对于展示中华文化和安徽地方特色文化的独特魅力,推进它们走向世界,提升中华文化软实力,具有重要的现实意义。Since the introduction of Shakespeare into China,scholars and drama professionals in Anhui have devoted themselves to the study and spread of the great playwright. The performance of Much Ado about Nothing in the form of Huangmei Opera offers a successful reference for combining Shakespeare’s classic plays with Chinese operas. The teaching,research and publishing of Shakespeare’s works have nourished a great many scholars and yielded a series of achievements. Extensive exchanges have not only broadened the views of Anhui scholars,but promoted the Shakespeare studies in Anhui to the world. The acceptance,spread and integration of Shakespeare is of practical significance in demonstrating,globalizing and elevating Chinese culture and the local culture of Anhui.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.221.176.186