检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京林业大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2019年第4期50-52,共3页English Square
基 金:2017江苏省高等学校大学生创新创业训练计划重点项目(201710298061Z);2017年度南京林业大学大学生实践创新训练计划项目(项目编号:2017NFUSPITP292)部分成果
摘 要:随着我国"一带一路"倡议的落实与不断推进,外宣推介语言服务在推动地域交流合作及文化对外传播方面发挥着重要作用。顺应理论中的动态顺应概念可以有效化解翻译过程中的语用困境——即由语言使用习惯、文化背景差异等因素导致的语言选择困难。本文试通过分析江苏中部旅游城市扬州、泰州的外宣翻译材料,研究归化异化等翻译手段在语境顺应理论下的动态选择,探讨江苏地方旅游外宣推介语言服务的发展现状及前景。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222