检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡佳倩 王松林[1] Hu Jiaqian;Wang Songlin(Faculty of Foreign Languages,Ningbo University,Ningbo 315211,China)
出 处:《现代语文》2019年第3期95-100,共6页Modern Chinese
摘 要:本文从语义学的角度,就英汉语动物名称的上义词和下义词的差异性进行了比较研究,发现英语动物名称存在部分上义词缺失的现象,而汉语动物名称的上义词相对完整;此外,英语动物名称存在上义词充当自身下义词的情况,即自我下义词现象,而汉语动物名称的自我下义词有缺失。造成这一差异性的原因是中西方文化传统及其认知思维方式不同,中国思维模式偏重整体性与综合性,而西方思维模式偏重个体性与分析性。This thesis studies the differences between English and Chinese superordinate and hyponym of animal names from the perspective of semantics,finding that superordinates of animal names in English may be missing sometimes,but relatively complete in Chinese.Besides,the auto-hyponym which means the superordinate is a hyponym of itself only exists in English animal names and can not be found in Chinese.This study argues that the differences mainly result from the different traditional culture and cognitive thinking models of Chinese and Western people.Chinese people tend to think with integrity and comprehensives,while Western people tend to think with individualism and analytics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.23.178