检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尹允镇[1] YIN Yun-zhen(College of Foreign Languages, Jilin University, Changchun 130012, China)
出 处:《烟台大学学报(哲学社会科学版)》2019年第3期70-76,共7页Journal of Yantai University(Philosophy and Social Science Edition)
基 金:国家社科基金项目"<东文选>诗歌与中国文学的关联研究"(14BWW017)
摘 要:郑梦周是高丽后期著名的性理学家,又是著名的汉诗作家,他一生写了不少诗歌,《东文选》收有他的诗歌38首,现在对于其汉诗和中国文学的关联研究大都以使行诗为主,其实其诗歌创作深受中国文化的影响。这些诗歌内容反映了对时局的看法和对性理学、中国文化以及社会生活各个方面的理解,语言使用上经常借用中国的历史人物、历史事件、历史典故以及文人墨客的诗语,使自己的诗歌带有强烈的中国传统诗歌形象含蓄的艺术特点。这是中国古典文化在域外延伸的重要事实依据,也是世界汉文学百花园中的一朵绚丽多彩的奇葩,可谓在中国文化的域外传播研究中有着重要的价值。Jeong Mong-ju was a renowned Korean Neo-Confucian in the later stage of the Korai period. As a famous poet as well, he wrote many poems in Chinese, 38 of which were collected in Selected Works of the East , ranking him one of the most prolific contributors to the collection. These poems showed his views on all the aspects of his life, such as political situation, Neo-Confucianism, Chinese culture, social life, etc. To completely demonstrate his thoughts and emotions, Jeong often borrowed into his poems Chinese historical characters, events, allusions and lines from Chinese men of letters, which made his works vivid and implicative. Apparently, this is an important proof of the extension of Chinese culture into other countries. As a beautiful blossom in the garden of global Chinese literature, Jeong’s poems are very significant for the study of the overseas dissemination of Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229