论电影《半生缘》对小说的视听语言转换技巧  

On the Audio-visual Language Transformation Technique of the Movie Half Life

在线阅读下载全文

作  者:刘小微 LIU Xiaowei(Department of Humanities and Sciences,Chengyi University College,Jimei University,Xiamen 361021,Fujian,China)

机构地区:[1]集美大学诚毅学院人文科学系

出  处:《安康学院学报》2019年第4期41-44,共4页Journal of Ankang University

基  金:集美大学诚毅学院横向项目“当代中国影视剧与小说互动新形态研究”(HX18003)

摘  要:许鞍华电影《半生缘》对原著的改编力求保留和再现张爱玲小说的苍凉风韵,有着比较严肃纯正的美学追求。改编技巧的特色突出表现在对小说情节的简化压缩和细节经营、人物形象的强化和常人化处理以及多种叙事视角的交叉运用三个方面。探讨许鞍华电影对小说《半生缘》的改编成就,揭示视听语言艺术与文字艺术的各自特色,旨在探索文学转换成视听语言艺术的规律。Xu Anhua’s adaptation of the novel Half Life strives to retain and reproduce the desolation of Zhang Ailing’s novels,and has a relatively serious and pure aesthetic pursuit.The characteristics of the adaptation technique are highlighted in three aspects:the simplification and detailed management of the plot of the novel,the strengthening of the character image,the treatment of ordinary people,and the cross-application of multiple narrative perspectives.This article discusses the adaptation of Xu anhua’s film to the novel Half Life,reveals the characteristics of audio-visual language art and written art,and aims to explore the laws of literary transformation into audio-visual language art.

关 键 词:《半生缘》 许鞍华 张爱玲 电影 小说 视听语言 

分 类 号:J905[艺术—电影电视艺术] I207.425[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象