检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张歆闵
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院
出 处:《现代交际》2019年第18期86-87,85,共3页Modern Communication
摘 要:语篇是语言交际中的意义单位.在翻译实践中,散文翻译等文学样式的翻译多采用语篇作为翻译单位.语篇翻译应更加注重语篇的一致性、重点突出和衔接连贯三个方面.以美国作家詹姆斯·J.凯尔帕特利克的散文SPRING和宋德利先生对其的译文为例,分别说明这三方面在散文翻译中的具体体现和运用.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.232.234