艺术·死亡·欲望:《死于威尼斯》和《魂断威尼斯》的互文性解读  被引量:3

Art, Death and Desire: Intertextual Interpretation of Death in Venice and Morte a Venezia

在线阅读下载全文

作  者:程润峰 李安斌[1] Cheng Runfeng;Li Anbin

机构地区:[1]海南大学人文传播学院

出  处:《电影评介》2019年第9期77-79,共3页Movie Review

基  金:国家社科基金项目“美国文学清教主义传统的文化阐释研究”(编号:14BWW042)阶段性成果

摘  要:《魂断威尼斯》(Morte a Venezia,1971)改编自德国作家、1929年诺贝尔文学奖得主托马斯?曼(Thomas Mann)的小说《死于威尼斯》(Der Tod in Venedig,1911),讲述了年过半百的作曲家古斯塔夫?阿申巴赫(Aschenbach)来到威尼斯城休养,却痴狂地迷恋上美少年塔奇奥(Tadzio),而无暇顾及此时横行的霍乱,最终染疾而亡的故事。“互文性”(Intertextuality)是由后结构主义符号学家朱丽娅?克里斯蒂娃(Kristeva)结合巴赫金的对话理论而提出来的概念,她认为所有的文本都是由其他文本编织、拼贴而成,是一种“马赛克的建构”。[1]简而言之,“互文性”就是指在文本主体性以外的相互关系。而对于电影与文学尤其是“经典改编”来说,二者之间的关系便是“跨媒介互文性”。一部电影在被制作和被阐释的过程中,既可能包含对文学等其他艺术形式的映射,也可能包括对过往电影的指涉,还有可能包括对性别、地域、宗教等诸多文化要素的投射。

关 键 词:德国作家 结构主义符号学 克里斯蒂娃 古斯塔夫 诺贝尔文学奖 对话理论 互文性 马赛克 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象