汉语中的波德莱尔:不断生成,继续生成——兼评刘楠祺新译《巴黎的忧郁》  

在线阅读下载全文

作  者:唐晓渡 

机构地区:[1]不详

出  处:《世界文学》2019年第6期303-311,共9页World Literature

摘  要:波德莱尔是世界范围内现代主义诗歌,以至现代主义文艺的先驱,几代人心目中的大英雄。然而说来好笑,直到一九八○年读完大三上半学期,我对这位划时代大英雄的所知仍近于一介愚氓。当然,外国文学史课程避不开他的名字和代表作,可恕我直言,除了被“恶魔诗人”、“坟墓诗人”等谥号和刻意寻摘的只言片语激起的巨大好奇心外,我没有从老师那里获得更多的东西,甚至不知道部分《恶之花》早已有戴望舒和陈敬容的译本。

关 键 词:波德莱尔 现代主义诗歌 《恶之花》 戴望舒 《巴黎的忧郁》 陈敬容 外国文学史课程 恶魔 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象