检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王德强(绒巴扎西) 赵婕[2] WANG De-qiang;ZHAO Jie(President's Office,West Yunnan University,Lincang 677000,China;Yunnan Minzu University,Kunming 650500,China)
机构地区:[1]滇西科技师范学院校长办公室,云南临沧677000 [2]云南民族大学,云南昆明650500
出 处:《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2019年第6期30-39,共10页Journal of Yunnan Minzu University(Philosophy and Social Sciences Edition)
基 金:国家社科基金重大招标项目“西藏及四省藏区民族交往交流交融现状调查研究”(16ZDA154)阶段成果
摘 要:在大样本问卷调查的基础上,通过客观描述云南藏区多民族交错杂居并具有典型性的中心城镇——建塘镇——族际交往过程中语言使用的现实图景,深入分析该区域各民族群体语言能力及语言使用现状,较为全面地描述介绍了该区域各民族交往过程中使用通用语言的情况。研究认为:在云南藏区城镇汉语作为通用语言已得到普及,并广泛运用于该区域政治、经济、社会、文化生活的各领域,成为各民族交往交流的主要语言工具。该区域双语及多语现象,既是云南藏区城镇各民族长期交往交流交融的结果,也为进一步加强各民族交往交流交融提供了广阔的前景。Based on the large-scale questionnaire survey in Jiantang Town where typical multi-ethnic contacts occur, this paper describes the realistic picture of language use in the process of interethnic communication in the Tibetan-inhabited area of Yunnan. It gives an incisive analysis of the language ability and language use of various ethnic groups and reveals the common language adopted in the communication among different ethnic groups in the region. It concludes that Chinese as a lingua franca in the Tibetan-inhabited area of Yunnan has been popularized and widely used in various fields of political, economic, social and cultural life, and has become the main language tool for the exchanges among various ethnic groups. The bilingual and multilingual phenomena in the region are not only the result of the long-term exchanges among the various ethnic groups, but also a mirror of the promising prospect for their further exchanges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.243.252