检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张天伟[1] ZHANG Tianwei(National Research Centre for Foreign Language Education,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
机构地区:[1]北京外国语大学
出 处:《外语教学与研究》2019年第6期901-913,F0003,共14页Foreign Language Teaching and Research
基 金:国家社科基金项目“基于语料库的汉英省略限制条件的句法语义对比研究”(13CYY003)的阶段性成果
摘 要:本文探讨现代汉语名词性结构省略的句法语义限制条件,即移位和指称限制条件,重点对后行小句中名词性结构的省略句式进行句法语义分析,并提出话题化移位和定指性是名词性结构省略的必要条件,省略成分是移位后产生的句外话题。本文的分析得到了理论和实证上的支持,印证了Johnson(2001)对英语语料分析的观点,说明省略结构中的话题化移位具有跨语言、跨不同省略结构的特性。This paper investigates the syntactic and semantic restrictions of determiner phrase ellipsis(DPE)in Mandarin Chinese,i.e.their referentiality and movement restrictions.It focuses on exploring the syntactic and semantic conditions of DPE in the second clause of a sentence and concludes that the definiteness of the DP and topicalization movement are the necessary conditions for DPE.Elliptical constituents become an external topic after their movement.This analysis gets strong support both from some generative theories and a lot of data from Chinese and English,and it also agrees with Johnson’s(2001)analysis of English verb phrase ellipsis which indicates that the topicalization movement is a restriction for different elliptical structures in many languages.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38