检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾毅平[1] ZENG Yi-ping(College of Chinese Language and Culture,Jinan University,Guangzhou 510610,China)
机构地区:[1]暨南大学华文学院/华文教育研究院
出 处:《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2019年第6期19-28,共10页Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
摘 要:海外华文教育的生态环境包括自然、人文、语言环境三个子系统。华文教育以华语和中华文化传承、传播为核心,培养能说汉语、具有中华文化气质的世界公民。华文教育是中华语言文化在其本土之外的传承、传播,它依存于异域的时空和人文环境,与生态要素关联互动。生态环境导致华语变异,这种变异表现在语音、词汇、语法、修辞、语用、交际文化等方面;同时,华文教学以及华语的传播也要受到生态系统的制约。生态平衡是华文教育生存、发展的必要条件。The eco-environment of overseas Chinese education includes three subsystems:nature,humanities and language environment.The core function of overseas Chinese education is to inherit and disseminate the Chinese language and culture,to cultivate the world citizens who can speak Chinese with the temperament of Chinese culture.Because it is not locally possible,it depends on the exotic space and time as well as human environment.The eco-environment leads to the variations of the Chinese language and culture,which is manifested in terms of speech sounds,vocabulary,grammar,rhetoric,pragmatic application,communicative culture and so on,and on the other hand,the teaching and spreading of the Chinese language and culture is also subject to the ecological system.Ecological balance is a necessary condition for the survival and development of the overseas Chinese education.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222