归化异化作用下的翻译实践与教学探析  

在线阅读下载全文

作  者:刘喜玲 

机构地区:[1]河南财政金融学院外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2019年第12期50-51,共2页English Square

基  金:第九届中国外语教育基金项目课题《基于整体设计的思辨能力培养的研究与实践——以综合英语课为例》(项目编号:ZGWYJYJJ2018B51)

摘  要:异化与归化是十分常见且实用的两种翻译策略。本文概括分析了归化和异化的历史由来与意义,指出了两者间既相互独立又动态统一的关系。通过对归化和异化“度”的分析,指出好的译文应当是归化、异化共同作用的结果。在归化、异化作用下,翻译教学应当重视文化因素对学生学习翻译的影响,教师应有意识地引导学生奠定扎实的语言基础,同时提高自身文化修养。

关 键 词:异化 归化 翻译策略 翻译教学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象