“西方曙光降临”后的中国元素:一位中国学者眼中的日本现代文学(英文)  

China after Japan’s “Dawn to the West”: Modern Japanese Literature through the Eyes of a Chinese Scholar

在线阅读下载全文

作  者:郑国和 ZHENG Guohe(Ball State University)

机构地区:[1]波尔州立大学

出  处:《国际比较文学(中英文)》2019年第4期633-657,共25页International Comparative Literature

摘  要:每个外国文学的读者都会有意无意地进行两国文学的比较。这是因为在试图解读一位外国作家或探寻那个国家的文学传统特质时,谁都无法避免透过自己文化背景这个镜片来观察和理解世界。西方最著名的日本文学学者唐纳德·金著有《迎来西方的曙光:日本文学史现代卷》一书,该书的书名就是个最好的例子。此书名不仅点明了贯穿该书的主题,而且宣示了该书陈述的是一位“蓝眼睛的太郎冠者”的观点。本文拟从不同的视角考察日本文学——一个中国学者的视角。本文重点考察柴四朗的明治政治小说《佳人奇遇》、太宰治的小说《惜别》和志贺直哉的短篇小说。这些作品之间虽然存在着巨大的差异,它们却都包含了广义上的中国元素。我希望通过一个中国学者对这些作品中中国元素的考察对西方学者广为接受的某些观点提出挑战。It may be argued that every reader of foreign literature is a comparatist.In his effort to interpret a foreign writer or identify the dynamics and characteristics of a foreign tradition,he cannot but proceed through the lens of his own cultural background.The title of Donald Keene’s Dawn to the West:Japanese Literature of the Modern Era,for example,not only pronounces a central theme of the volume by the most prominent scholar of Japanese studies in the West,but also testifies to the fact that it is modern Japanese literature viewed by a "blue-eyed Tarokaja." This article approaches modern Japanese literature from a different perspective-through the eyes of a Chinese scholar-by considering three subjects:Kajin no kigu,a Meiji political novel by Shiba Shiro,Sekibetsu,a wartime novel by Dazai Osamu,and short stories by Shiga Naoya.Widely different from each other otherwise,these works share a common trait:they are all related to "China" in a broad sense.In examining them together,I intend to challenge some views of modern Japanese literature commonly accepted in the West.

关 键 词:“西方曙光降临”后的中国元素 日本文学经典的确立 《佳人奇遇》 《惜别》 《在城崎》 《清兵卫和葫芦》 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象