语言景观的译语重构——大慈恩寺简介英译扩展个案研究  被引量:14

Reconstruction for Linguistic Landscape with Dacien Temple’s Introduction Translation as a Case Study

在线阅读下载全文

作  者:陈元飞 CHEN Yuan-fei

机构地区:[1]大连理工大学 [2]广东外语外贸大学

出  处:《上海翻译》2019年第6期46-49,共4页Shanghai Journal of Translators

基  金:中央高校基本科研业务费专项资助

摘  要:语言景观的翻译呈现景点魅力,也体现国家文化的对外传播效果。本文以大慈恩寺简介和英译为个案,通过标注统计,观察现象、描写规律、解释原理,层层深入并扩展个案,发现语言景观翻译常以"减编增改"为手段重构译文,实现其有效的语言服务目的。本文有实践和研究的双重方法论意义。

关 键 词:语言景观 减编增改 译语重构 扩展个案研究 语言服务 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象