中华书局版《吴王张士诚载记》一处标点勘误  

在线阅读下载全文

作  者:万德敬[1] 

机构地区:[1]运城学院中文系

出  处:《运城学院学报》2019年第6期79-79,88,共2页Journal of Yuncheng University

摘  要:中华书局版《吴王张士诚载记》一处标点勘误(以下简称《载记》)中“平江达鲁花赤,六十病故”句标点疑误,应删去中间的逗号,变为“平江达鲁花赤六十病故”。为什么呢?平江(今苏州)是行政区划,达鲁花赤是职官,六十呢?不是年龄,而是人名。删去逗号之后的句子才能把历史事实准确地表达出来。元朝蒙古人为何以数字为名呢?关于这一点有学者做过专门研究,兹录于下:蒙古人认为有的数字有吉祥之意,故常以数字为人名,如伊苏岱(九),表示众多、丰盛,是吉祥的名字。在封建社会中,实行九百之贡是非常隆重的入贡。成吉思汗的父亲名也速该(九),也有婴女出生时以祖父、父亲、外祖父等的岁数命名,如吉林台(六十)、达兰台(七十)、乃颜台(八十)。成吉思汗弟翰惕赤斤后裔,即取名乃颜……除此之外,还有人名都尔本(四)、和琳(二十)。都齐(四十)等。

关 键 词:中华书局版 达鲁花赤 也速该 吴王 疑误 蒙古人 行政区划 乃颜 

分 类 号:G256.3[文化科学—图书馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象