检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余碧瑶 吴思聪[2] Yu Biyao;Wu Sicong(Zhejiang Provincial Center for Research and Evaluation of Educational Modernization,Hangzhou Normal University,Hangzhou 311100;Yunnan Chinese Language and Culture College,Yunnan Normal University,Kunming 650500,China)
机构地区:[1]杭州师范大学浙江省教育现代化研究与评价中心,浙江杭州311100 [2]云南师范大学云南华文学院,云南昆明650500
出 处:《现代语文》2019年第12期83-89,共7页Modern Chinese
摘 要:从语料库和个人收集的泰国学习者作文语料中,归纳出泰国学习者汉语动宾式离合词的四类偏误:离析形式的偏误、该离未离的偏误、合用语法的偏误与该合未合的偏误。离用偏误高于合用偏误,其中,离用偏误缘于对动宾式离合词的离析形式使用不规范,合用偏误缘于混淆了动宾式离合词与普通动词。为提升泰国学习者对汉语动宾式离合词的运用能力,从教师的教和学生的学两方面提出了针对化的建议。From the corpus and personal collection of Thai learners’ composition corpus, four types of errors of Chinese verb-object detachable words of Thai learners are found: the deviation of separation form, the deviation of inseparable, the deviation of common grammar and the deviation of inseparable. The deviation of separation is higher than that of combination. The deviation of separation comes from the irregular use of separation form of verb-object detachable words. The deviation of combination comes from the confusion of verb-object detachable words and common verbs. In order to improve Thai learners’ mastery of Chinese verb-object detachable words, suggestions are put forward from two aspects: Teachers’ teaching and students’ learning.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222