检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东农业大学经济管理学院,山东泰安271018
出 处:《高教学刊》2020年第9期134-136,共3页Journal of Higher Education
基 金:全国商科教育科研“十三五”规划2019年度课题“《人力资源管理》慕课建设研究”(编号:SKJYKT-1935)。
摘 要:外贸英文函电是国际贸易专业的主干课程之一,具有课程内容独特性,课程语言专业性的特点,开展双语教学是必然的。而传统的外贸函电的双语教学存在师资力量不足,教学方法单一枯燥,教学模式不合理,忽视实践操作等问题。文章从这些问题出发,提出了明确双语教学内容、加强课堂教学引导、建设双语慕课课程、增加实践教学环节的对策,以期对《外贸英文函电》课程的双语教学改革提供一定的参考。Business correspondence for foreign trade is one of the main courses for international trade majors.It is necessary to carry out bilingual teaching for its unique content and professional language.However,traditional bilingual teaching of foreign trade correspondence has problems such as insufficient teachers,monotonous teaching methods,unsuitable teaching modes and neglect of practical operation.Starting from these problems,this paper puts forwards some suggestions for the bilingual teaching reform of this course from the aspects of teaching content and concept renewal,teaching method innovation and strengthening practical teaching links.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38