检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:裴超
机构地区:[1]不详
出 处:《中国会展》2020年第6期32-39,8,共8页China Conference & Exhibition
摘 要:近一段时期以来,新冠肺炎疫情对中国经济、社会稳定造成了一定程度的影响。参照2003年非典时期的经验,在基准情景下,预计2020年4月中国各项经济活动可能逐步恢复正常。2020年是中国全面实现小康目标的收官之年,为了实现这一目标,新冠肺炎疫情后经济刺激的重点应该落笔在哪些领域?更为具体的是,结合短期和中长期的目标,站在这个历史时点上,应该有一个怎样的经济扶持或经济刺激计划呈现,未来的发展蓝图能否为中国会议行业的发展带来助力,而哪些方面又会对会议经济的发展造成一定影响。绘制图景还得先未雨绸缪?全面强调行业复工后的中国会议产业发展是持续做强,还是步入衰退。能否成为促进经济发展的新引擎,已经成为当下中国会议行业广泛关注的焦点。Recently, COVID-19 epidemic has had a certain impact on China’s economic and social stability. According to the experience of SARS in 2003, under the baseline scenario, it is expected that China’s economic activities will gradually return to normal in 2020 April. 2020 is the final year for China to achieve the goal of a moderately prosperous society in all respects. In order to achieve this goal, what areas should be the focus of economic stimulus after covid-19 outbreak? More specifically, considering the short-term and medium and long-term goals, what kind of economic support or economic stimulus plan should be presented at this historical point, whether the future development blueprint can bring impetus to the development of China’s conference industry, and what aspects will have certain impact on the development of the conference economy. You have to plan for a rainy day before you can draw a picture? Comprehensive emphasis on the industry after the resumption of China’s conference industry development is continued to strengthen, or into recession. Whether it can be a new engine to promote economic development has become the focus of extensive attention in China’s conference industry.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171