检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘晓萍[1,2] LIU Xiaoping(School of English Studies,Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204,P.R.China;Beijing Foreign Studies University)
机构地区:[1]天津外国语大学英语学院,天津市300204 [2]北京外国语大学
出 处:《现代外语》2020年第2期236-247,共12页Modern Foreign Languages
基 金:教育部人文社科项目“英汉视译过程的眼动研究”(15YJCZH098)的阶段性成果。
摘 要:本文通过眼动实验研究母语为汉语的英语学习者的反身代词回指消解,考察二语者是否可以立即发现先行词与反身代词的性别误配,以及先行词性别是否影响先行词与反身代词性别误配加工的敏感性。研究发现,英语学习者反身代词消解发生在句子加工晚期,先行词性别未对性别不一致的加工产生影响。该研究表明,英语学习者不能即时使用反身代词和先行词的性别语义线索进行句法加工,性别突显度可能是帮助代词回指消解的潜在因素。This eye-tracking investigation on Chinese speakers of L2 English in anaphora resolution had two aims: one was to see whether L2 English learners could immediately find a gender mismatch between a possessive antecedent and a reflexive pronoun in syntactic processing, and the other was whether the gender of the antecedent would result in different sensitivity to the mismatch. The results showed that non-native speakers only started reflexive anaphora resolution at a later stage of processing, and there was no effect of antecedent gender type on the processing of subsequent reflexive gender incongruity. These findings suggest that non-native speakers are unable to employ immediately and efficiently the gender information as the semantic cue provided by reflexives and their antecedents, and gender salience may be a potential facilitator in anaphora resolution.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28