一分为三翻译观何以可能?--一个元思维方法论的构想  被引量:6

The Feasibity of Trichotomic Approach to Translation Research

在线阅读下载全文

作  者:庞秀成[1] 冯智强[2] PANG Xiu-cheng;FENG Zhi-qiang

机构地区:[1]东北师范大学,吉林长春130024 [2]天津外国语大学,天津300204

出  处:《上海翻译》2020年第1期7-13,共7页Shanghai Journal of Translators

基  金:国家社科基金中华学术外译项目“《从庄子到郭象-<庄子>与<庄子注>比较研究》”(编号:17WZX008).

摘  要:翻译思想中的一分为二思维为认识翻译活动做出了巨大贡献,但是它易被误用,导致二元对立,也限制思考问题的视野。一分为三思维可以松动二分对立,拓展思维空间。基于一分为三思维建立的翻译观具有整理、反思和建构翻译知识的功能,其整体、有机、动态的哲学原则可广泛用于指导翻译实践、审视译论话语。因此,有必要将其培育为具有生成能力的元方法。运用这一思维方法建立的各种三元思维模型可重估各种翻译理论、指导翻译实践。这一学理诉求迫切需要阐明其思想背景、总体特征和哲学原理,为进一步培育和运用这一思维方法奠定基础。

关 键 词:一分为二 二元对立 一分为三翻译观 元方法论 三元模型 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象