以跨文化交际视角看小说人物称谓问题——以《跑步穿过中关村》德译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:陈雅贤 

机构地区:[1]青岛大学

出  处:《北方文学》2020年第2期96-97,共2页Northern Literature

摘  要:中国作家徐则臣的作品《跑步穿过中关村》德译本在德国受到广泛欢迎。究其根源,除作品包含较高文化价值外,译者马海默的文化还原能力也起到不可小觑的作用。文章主要围绕《跑步穿过中关村》中人物称呼问题展开讨论,从跨文化交际视角出发,具体分析译本如何将中国语言特色通过翻译人物称谓的方式传达出去,使其有效发挥文化传播价值。

关 键 词:跨文化交际 人物称呼 德译本 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象