汉波斯音译与元代汉语口语(下)  被引量:3

Chinse Transliterations of Persian Words and Chinese Colloquial Expressions in the Yuan Dynasty(Part 2)

在线阅读下载全文

作  者:沈钟伟[1] Shen Zhongwei

机构地区:[1]马萨诸塞大学,美国

出  处:《辞书研究》2020年第3期62-71,共10页Lexicographical Studies

摘  要:在13到14世纪所建立的蒙古帝国,在地理上据有欧亚两洲广大地区。在这个历史过程中,一些传至波斯地区的汉语文献被翻译成了波斯语。由于波斯文是表音文字,当时的汉语口语语音在波斯文中得以保存。波斯文《史集·中国史》音译中所反映的汉语口语完全是官话音系。然而波斯文《脉诀》音译所反映的口语很可能是带有粤语特征的官话,最明显的是入声音出现塞音韵尾p、t、k。这种官话很可能是以粤语为母语的人不完善的习得结果。

关 键 词:波斯音译 元代口语 大都官话 塞音韵尾 官话特征 方言特征 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象